韓国語教室ブログ
Blog
学習資料掲示板
2024.03.27
🌈韓国語文法「- 다가」と「-았/었다가」の比較
「- 다가」と「-았/었다가」は、二つとも動作の変換を意味するもので形も非常に似ていますが、微妙に意味の違いがあります。
「- 다(가)」 ➡ある動作を行っている途中に違う動作に変わる場合
「-았/었다가」➡ある動作が完全に終わってからほかの動作に変わる場合。ポイントは過去形の語尾「-았/었」
【1】「- 다(가)」:-(する)途中に
例)
・집에 가다가 친구를 만났습니다. (家に帰る途中に友達に会いました。)
・저녁밥을 먹다가 전화를 받았습니다. (夕食を食べている途中に電話をもらいました。)
・편지를 쓰다가 찢어버렸습니다. (手紙を書いてたが(途中で)破ってしまいました。)
・자다가 꿈을 꾸었습니다.(寝ている間に夢を見ました。)
・길을 걷다가 갑자기 네 생각이 났다. (道を歩いている途中に急にお前のことを思い出した。)
【2】「-았/었다가」:-していて(から)、-してから
例)
・시내에 갔다가 친구를 만났습니다. (市内に行って友達に会いました。)
・조금 쉬었다가 다시 합시다. (少し休んで(から)またやりましょう。)
・편지를 썼다가 찢었습니다. (手紙を(全部)書いてから破りました。)
・옷을 입었다가 벗습니다. (服を着て(から)脱ぎます。)
(※この場合は、前の節と後ろの節の動詞が意味上相反するか、互いに関わりがある動詞がよく使われます。)