ブログ
Blog
学習資料掲示板
2020.02.19

☆ 韓国語「아내」と「부인」の違い!

◆ 「아내」 → 自分の妻を他人に言う時に高めることや低めることの意味がない中立的な言葉になります。一番普遍的に使うことができる単語です。

 

☞ 내 아내는 저보다 아이들을 더 사랑하는 것 같더라구요.

(私の妻は私より子供達をもっと愛するようですよ。)

 

◆ 「부인」 → 高めることの意味がある言葉として, 他人の妻を高めようとする時使うことができる言葉になります。気を付ける点は, 女性自ら自分を ‘だれだれの「부인」と言うことと, 男性が自分の妻を「うちの부인」と言うことは礼儀になります。

 

☞ 김유미 여사는 윤철호 교수의 부인이십니다.

(金優美女史はユンチォルホ教授の奥さんです。)

 

☞ 김사장, 부인께서는 안녕하시지요?

(金社長, 奥さんはお元気でしょう。)

 

◆ 自分の妻を低めようとするとか, 女性自ら自分が誰の妻なのを低めて謙遜に言いたい時は, 「안사람」、「처」のような言葉を使うことができます。

 

☞ 일전에 제 안사람이 그런 말을 했습니다.

(先日に私の家内がそんなことを言いました。)

 

☞ 저는 윤철호 과장의 처 되는 사람입니다.

(私はユンチォルホ課長の妻になる人です。)

無料体験レッスン
実施中!!