ブログ
Blog
One day 今日の表現
2021.08.18

남자친구가 바람이 났어요.

彼氏が浮気しました。

今日の表現

  • A

    눈이 부은 것 같은데 울었어요?

    目がはれてるようですが、泣きましたか?

  • B

    좀 속상한 일이 있어서요.

    ちょっと腹が立つことがあるので

  • A

    무슨 일 인데요?

    何のことですか?

  • B

    사실은 남자친구가 다른여자와 만나는 것 같아요.

    実は、彼氏が他の女性とあってるようです。

  • A

    정말요? 바람이 났단 말이예요?

    本当に?浮気ですか?

  • B

    정확하지는 않지만 그런 것 같아요.

    正確ではないんですが、そうみたいです。

  • A

    왜 그렇게 생각하는데요?

    なぜそう思うんですか?

  • B

    제가 모르는 휴대폰이 있거든요.

    私が知らない携帯電話があるからです。

  • A

    그런 거라면 거의 확실 하네요.

    そんなのであれば、ほぼ確実ですね。

今日の単語

  • 붓다
    腫れる、むくむ
  • 울다
    泣く
  • 속상하다
    くやしい
  • 있다
    ある、いる
  • 사실
    事実
  • 남자친구
    彼氏
  • 여자친구
    彼女
  • 만나다
    会う
  • 정말
    本当
  • 거의
    ほとんど
  • 정확하다
    正確だ
Today's Point

今日のポイント

남자친구가 바람이 났어요.

彼氏が浮気しました。

韓国語表現の中では『風(바람)』を使っての面白い意味があります。
そのひとつが『浮気する= 바람나다』です。
このほかにも約束を忘れられしまって『すっぽかされた』の意味で『바람맞다』などがあります。

전화도 안 받고 문자 답장도 없고 바람난 게 분명해.
電話にも出ない、メッセージにも返事がなく、浮気してるのに間違いない。

약속 시간이 30분이나 지났는데 안 오는 걸 보면 바람맞은 거 같아요.
約束時間から30分も過ぎってるのに来ないのはすっぽかされたみたい。

無料体験レッスン
実施中!!